翻訳・通訳情報サイト YAXO!

 
サイトマップ
最新記事一覧
『コール オブ デューティ 4 』日本語アップグレード版が2008年4月7日に発売決定
 

出光と三井化学、ギーソン製油所合弁会社に参加
 

1〜3月のFDI額、前年同期比31%増の54.4億ドル
 

ハイズオン省:日立電線、製造販売子会社を設立
 

<ペ・ミョンボク論説委員の時視各角>プロ政府、アマチュア政府
 

登場したトビー・マグワイア
 

ウェイターのフードサービスも!超高級志向の豪シネコンがアメリカに進出 : 映画ニュース
 

ガンズ・アンド・ローゼズのアルバム完成を祈願!ドクターペッパーが大胆企画 : 映画ニュース
 

オリバー・ストーン監督のブッシュ伝記映画で大統領夫人を演じる女優が決定 : 映画ニュース
 

カントー:重要案件38件への投資呼び掛け
 

カレンダー
2006年11月
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

カテゴリ一覧
月別アーカイブ
2008年03月
2008年02月
2008年01月
2007年12月
2007年11月
2007年10月
2007年09月
2007年08月
2007年07月
2007年06月
2007年05月
2007年04月
2007年03月
2007年02月
2007年01月
2006年12月
2006年11月
2006年10月
2006年09月
2006年08月
2006年07月
2006年06月
2006年05月
2006年04月
2006年03月
1970年01月


自動翻訳は Yahoo! と excite が人気を二分 辞書・辞典に関する調査 2006/11/02 

... 70%に上った。インターネットユーザーは、このように 書けなくなった漢字や意味のわからない語句を調べたり 、外国語を読む際などに役立つさまざまな辞書・辞典・ 自動翻訳のサービスを ... [インターネットコム]

続きを見る ... 自動翻訳は Yahoo! と excite が人気を二分 辞書・辞典に関する調査


Posted at 17:00 | この記事のURL



ロゼッタ、医薬/化学に特化したASP自動翻訳サービス「熟考」の提供開始 2006/11/02 

株式会社ロゼッタは11月1日より、医薬/化学分野の専門用語やフレーズを高精度で翻訳する英日/日英自動翻訳ASPサービス「熟考」の提供を開始した。 [ベンチャーナウ]

続きを見る ... ロゼッタ、医薬/化学に特化したASP自動翻訳サービス「熟考」の提供開始


Posted at 17:00 | この記事のURL



株式会社ロゼッタ 医薬・化学専用の自動翻訳サービスを開始 2006/11/01 

専門用語やフレーズを高精度で翻訳できる医薬・化学分野専用の英日・日英自動翻訳サービス「熟考」を11月1日より販売開始します。人間のように推敲する仕組みの、従来にはない高精度の英日・日英自動翻訳をインターネット上で提供します。業務導入により、研究者等の英語業務にかける時間・コストを大幅に削減します。 [ValuePress!(プレスリリース)]

続きを見る ... 株式会社ロゼッタ 医薬・化学専用の自動翻訳サービスを開始


Posted at 22:06 | この記事のURL



Page: 1 | 2 | 3 | 4 | 5


Copyright © 2005-2006 YAXO! planning services all rights reserved.