翻訳・通訳情報サイト YAXO!

 
サイトマップ
最新記事一覧
『コール オブ デューティ 4 』日本語アップグレード版が2008年4月7日に発売決定
 

出光と三井化学、ギーソン製油所合弁会社に参加
 

1〜3月のFDI額、前年同期比31%増の54.4億ドル
 

ハイズオン省:日立電線、製造販売子会社を設立
 

<ペ・ミョンボク論説委員の時視各角>プロ政府、アマチュア政府
 

登場したトビー・マグワイア
 

ウェイターのフードサービスも!超高級志向の豪シネコンがアメリカに進出 : 映画ニュース
 

ガンズ・アンド・ローゼズのアルバム完成を祈願!ドクターペッパーが大胆企画 : 映画ニュース
 

オリバー・ストーン監督のブッシュ伝記映画で大統領夫人を演じる女優が決定 : 映画ニュース
 

カントー:重要案件38件への投資呼び掛け
 

カレンダー
2007年4月
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

カテゴリ一覧
月別アーカイブ
2008年03月
2008年02月
2008年01月
2007年12月
2007年11月
2007年10月
2007年09月
2007年08月
2007年07月
2007年06月
2007年05月
2007年04月
2007年03月
2007年02月
2007年01月
2006年12月
2006年11月
2006年10月
2006年09月
2006年08月
2006年07月
2006年06月
2006年05月
2006年04月
2006年03月
1970年01月


ロシア語字幕版製作進む アニメ映画「アンゼラスの鐘」 2007/04/17 

カザフスタン共和国セミパラチンスク市出身で、長崎大大学院医歯薬学総合研究科助教のセリック・メイルマノフさん(33)がロシア語の翻訳を担当。悲惨な状況下で救護活動に献身した秋月さんに感銘を受け、引き受けた。すでに翻訳を終え、東京のプロダクションで編集と字幕の校正作業に入っている。... [長崎新聞]

続きを見る ... ロシア語字幕版製作進む アニメ映画「アンゼラスの鐘」


Posted at 10:08 | この記事のURL



たまには本業の話 2007/04/17 

ただの翻訳かと言われると、それだけじゃないんだけどな。新しい概念の新しい製品のマーケティングを関係者が始めることができるように、そのためのインフラ作りをするのも僕らの役割である。だから実際には発表文を作るよりも時間も労力もかかる、このアヒルの水面下の水かき運動のような活動もあるんだなと、発表文を読む人がたまに思いをめぐらせてもらえればもっと嬉しい。... [ITmedia Alternative Blog]

続きを見る ... たまには本業の話


Posted at 03:08 | この記事のURL



第1章 sFlowとは 2007/04/17 

ちなみに,sFlowの仕様書を翻訳したものは弊社のWebサイトから入手できます。英語はちょっと苦手だという人はこちらを参考にしてください。なお,今回は主にsFlow Ver.5の仕様を基に解説していきます。 sFlowは,LANスイッチやルーターなどを流れるトラフィックをモニターして,トラフィックに関する情報を送信するsFlowエージェントと,トラフィック情報を受信して解析するsFlowコレクタで構成します(図1)。... [ITpro]

続きを見る ... 第1章 sFlowとは


Posted at 00:13 | この記事のURL



Page: 1 | 2


Copyright © 2005-2006 YAXO! planning services all rights reserved.