| 英語の「脳トレ」が足りない日本のゲーム産業【コラム】 |
2007/04/27 |
数年遅れて、年に数冊程度が翻訳されるが、まだ翻訳書が出れば救われる方だ。翻訳には専門知識が求められるが、その割に部数という点であまり報われない。日本の出版社がゲーム分野の翻訳書に積極的に取り組むという気配はなく、山のように転がる英語圏の情報を横目に見ながら、そのギャップが年々広がっていることに茫漠たる不安を感じている。... [日本経済新聞]続きを見る ... 英語の「脳トレ」が足りない日本のゲーム産業【コラム】
Posted at 12:08 | この記事のURL
|