翻訳・通訳情報サイト YAXO!

 
サイトマップ
最新記事一覧
『コール オブ デューティ 4 』日本語アップグレード版が2008年4月7日に発売決定
 

出光と三井化学、ギーソン製油所合弁会社に参加
 

1〜3月のFDI額、前年同期比31%増の54.4億ドル
 

ハイズオン省:日立電線、製造販売子会社を設立
 

<ペ・ミョンボク論説委員の時視各角>プロ政府、アマチュア政府
 

登場したトビー・マグワイア
 

ウェイターのフードサービスも!超高級志向の豪シネコンがアメリカに進出 : 映画ニュース
 

ガンズ・アンド・ローゼズのアルバム完成を祈願!ドクターペッパーが大胆企画 : 映画ニュース
 

オリバー・ストーン監督のブッシュ伝記映画で大統領夫人を演じる女優が決定 : 映画ニュース
 

カントー:重要案件38件への投資呼び掛け
 

カレンダー
2007年4月
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

カテゴリ一覧
月別アーカイブ
2008年03月
2008年02月
2008年01月
2007年12月
2007年11月
2007年10月
2007年09月
2007年08月
2007年07月
2007年06月
2007年05月
2007年04月
2007年03月
2007年02月
2007年01月
2006年12月
2006年11月
2006年10月
2006年09月
2006年08月
2006年07月
2006年06月
2006年05月
2006年04月
2006年03月
1970年01月


狭いオフィスで一球入魂 2007/04/27 

Travis Hudson (原文/翻訳:satomi). なんかこれ、40年位前に日本にあった気がするんだけど…。 コメントは承認制となっております。編集部が確認および承認した後に、サイトへ反映されることになるので、多少時間がかかってしまうことあります。... [ギズモード・ジャパン]

続きを見る ... 狭いオフィスで一球入魂


Posted at 12:11 | この記事のURL



英語の「脳トレ」が足りない日本のゲーム産業【コラム】 2007/04/27 

数年遅れて、年に数冊程度が翻訳されるが、まだ翻訳書が出れば救われる方だ。翻訳には専門知識が求められるが、その割に部数という点であまり報われない。日本の出版社がゲーム分野の翻訳書に積極的に取り組むという気配はなく、山のように転がる英語圏の情報を横目に見ながら、そのギャップが年々広がっていることに茫漠たる不安を感じている。... [日本経済新聞]

続きを見る ... 英語の「脳トレ」が足りない日本のゲーム産業【コラム】


Posted at 12:08 | この記事のURL



マイクロソフト1〜3月期決算、大幅増益--「Office」「Vista」販売が牽引 2007/04/27 

この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます). この記事は海外CNET Networks発のニュースを編集部が日本向けに編集したものです。 海外CNET Networksの記事へ. トラックバック一覧からリンクされているウェブページはこの記事にリンクしている第三者が作成したものです。... [CNET Japan]

続きを見る ... マイクロソフト1〜3月期決算、大幅増益--「Office」「Vista」販売が牽引


Posted at 10:15 | この記事のURL



中国駐在員必読の三部作ーその3.『中国農民調査』 2007/04/27 

私もお二人の粘り強い訳者の翻訳作業のお陰で、著者の叫びを直に聞くことが出来ました。 それで、何故、この書を三部作の第三部に位置付けるかと言いますと、それは、このテーマが、極めて古くて且つ極めて現代的なテーマ、言葉を換えて言えば、極めて根が深く、広がりもあるテーマだからに外なりません。... [中国情報局ニュース]

続きを見る ... 中国駐在員必読の三部作ーその3.『中国農民調査』


Posted at 09:16 | この記事のURL



バベル翻訳大学院(USA) 「World Translation Scholarship制度」 〜翻訳修士号を目指す人材を世界レベルで応援〜 2007/04/27 

この制度は、バベル翻訳大学院(本部:米国ハワイ州 学長:湯浅美代子http://www.babel.edu)のマスター取得を目指す学生を対象に、国別に選抜実施を行い、優秀な現地在住者に対し奨学金を授与するものです。 今回は、アメリカ、香港、タイ、インドネシア、マレーシア、フィリピン、シンガポールの7カ国を対象に実施いたします。... [News2UNet (プレスリリース)]

続きを見る ... バベル翻訳大学院(USA) 「World Translation Scholarship制度」 〜翻訳修士号を目指す人材を世界レベルで応援〜


Posted at 09:10 | この記事のURL



Page: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41


Copyright © 2005-2006 YAXO! planning services all rights reserved.