| ピポパ、トゥルルルル…がちゃ、「はい、R.ケリーです」 |
2007/05/25 |
もちろん、R.ケリーは英語でのアナウンスだが、http://www.bmgjapan.com/rkelly/で、既に翻訳済みの日本語訳が掲載されているので、英語が苦手な人も心配要らず。むしろ、訳を見ながら彼の発言を耳で追うことで、ちょっとした英語教材にもなる。... [BARKS]続きを見る ... ピポパ、トゥルルルル…がちゃ、「はい、R.ケリーです」
Posted at 17:39 | この記事のURL
|
アジャイル・ブームの火付け役となった「XPエクストリーム・プログラミング入門」が日本語に翻訳されて出版されたのが2000年12月。それから6年半経ってブームは去りましたが,アジャイル開発を採用する現場は少しずつ増えています。当時目指していた現場は生まれているのか。... [nikkeibp.jp]続きを見る ... 残業ゼロの開発現場
Posted at 15:33 | この記事のURL
|
| デル、Wal-MartでPC販売を開始へ--直販モデルは継続 |
2007/05/25 |
同社はここ1年の間に、世界第1位のPCメーカーの称号をHewlett-Packard(HP)に奪われ、経営陣には大幅な刷新もあった。なかでも最も注目に値するのが、CEOのKevin Rollins氏が1月に同社創業者と交代したことだった。 (この記事は現在翻訳中です。随時更新していきます)この記事は海外CNETNetworks発のニュースを編集部が日本向けに編集したものです。... [CNET Japan]続きを見る ... デル、Wal-MartでPC販売を開始へ--直販モデルは継続
Posted at 10:28 | この記事のURL
|
| Google:英語ページも日本語で検索可能 翻訳機能強化 |
2007/05/24 |
日本でも「Google翻訳」内で開始された。 「大リーグ」の英語の綴りが分からなくても、漢字とカタカナで入力・検索すれば米国の公式サイトが見つかる、という仕組み。結果は外国語と母国語の両方で表示。一覧から一つを選んでクリックすると、そのページも母国語に翻訳される。... [Open Tech Press]続きを見る ... Google:英語ページも日本語で検索可能 翻訳機能強化
Posted at 22:49 | この記事のURL
|
| そうだったのか! システムユースケース |
2007/05/24 |
本記事は、IBM developerWorksからアットマーク・アイティが許諾を得て翻訳、転載したものです。 ビジネスユースケースは業務活動に重点を置いている。これらは、事業目標を達成するための作業の具体的なワークフローを示している。ビジネスプロセスには手作業によるプロセスと自動化されたプロセスの両方があり、これは長時間にわたる場合もある。... [@IT]続きを見る ... そうだったのか! システムユースケース
Posted at 17:30 | この記事のURL
|
Page: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55
|