翻訳・通訳情報サイト YAXO!

 
サイトマップ
最新記事一覧
『コール オブ デューティ 4 』日本語アップグレード版が2008年4月7日に発売決定
 

出光と三井化学、ギーソン製油所合弁会社に参加
 

1〜3月のFDI額、前年同期比31%増の54.4億ドル
 

ハイズオン省:日立電線、製造販売子会社を設立
 

<ペ・ミョンボク論説委員の時視各角>プロ政府、アマチュア政府
 

登場したトビー・マグワイア
 

ウェイターのフードサービスも!超高級志向の豪シネコンがアメリカに進出 : 映画ニュース
 

ガンズ・アンド・ローゼズのアルバム完成を祈願!ドクターペッパーが大胆企画 : 映画ニュース
 

オリバー・ストーン監督のブッシュ伝記映画で大統領夫人を演じる女優が決定 : 映画ニュース
 

カントー:重要案件38件への投資呼び掛け
 

カレンダー
2007年6月
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
       

カテゴリ一覧
月別アーカイブ
2008年03月
2008年02月
2008年01月
2007年12月
2007年11月
2007年10月
2007年09月
2007年08月
2007年07月
2007年06月
2007年05月
2007年04月
2007年03月
2007年02月
2007年01月
2006年12月
2006年11月
2006年10月
2006年09月
2006年08月
2006年07月
2006年06月
2006年05月
2006年04月
2006年03月
1970年01月


CEOはどう考えるか 2007/06/11 

(→記事要約 へ) 本稿は、米国BPTrends.comからアイティメディアが許諾を得て翻訳、転載したものです。 ジョン・ロバーツ(John Roberts)はスタンフォード大学ビジネススクールの経済・戦略的マネジメント・国際ビジネスの教授だ。 2004年、彼は「The Modern Firm:OrganizationalDesignforPerformanceandGrowth」(OxfordUniversityPress)という書籍を出版した※1。... [@IT]

続きを見る ... CEOはどう考えるか


Posted at 16:32 | この記事のURL



3DのPCゲーム対応、スマートセレクト機能搭載の「Parallels Desktop for Mac 3.0」登場! 2007/06/11 

スナップショットは保存に必要なHD容量も必要最小限に抑えられています。 新機能満載の割には「動作は最近出た2.5バージョンより手堅い」と太鼓判。う〜ん、あのParallelsの言うことなら間違いないでしょう。 Jason Chen (初報、続報/翻訳:satomi)ProductPage[ParallelsviaMacWorld]各機能紹介、Ascii【関連記事】MacProでVistaはOSXより速く走る!?【関連... [ギズモード・ジャパン]

続きを見る ... 3DのPCゲーム対応、スマートセレクト機能搭載の「Parallels Desktop for Mac 3.0」登場!


Posted at 16:18 | この記事のURL



翻訳書出版のための「バベルCo-PUBスクール」いよいよ開講! 2007/06/11 

翻訳書を出版することを目標に多くの人が翻訳スクールなどで学習しています。 日本国内の翻訳書の売上高は年間7〜8百億円、新刊発行点数4〜5千点といわれています。『ハリーポッター』や『ダ・ヴィンチ・コード』など、大ベストセラーはこのところ翻訳書です。... [News2UNet (プレスリリース)]

続きを見る ... 翻訳書出版のための「バベルCo-PUBスクール」いよいよ開講!


Posted at 12:13 | この記事のURL



Adobe Media Playerはウィキノミクス時代のWebサービスの収益モデルとなるか 2007/06/11 

インターネットがもたらす現在進行中の社会と産業構造の大変革を詳細に描いて米国で話題となった「ウィキノミクス マスコラボレーションによる開発・生産の世紀へ」がようやく日本でも翻訳・刊行され、ネットの世界やIT関係者で話題になっている。... [nikkei BPnet]

続きを見る ... Adobe Media Playerはウィキノミクス時代のWebサービスの収益モデルとなるか


Posted at 11:55 | この記事のURL



バベルリーガル翻訳スクール開講 2007/06/11 

あなたも“英文契約書の翻訳力”を磨きませんか。 且つては英文契約書というものは、企業では国際部だけがハンドルする門外不出のものでしたが、グローバル化の進展により、今ではどの部門でもが扱うようになり、これに関与するすべての人が契約書を参照しながら仕事をしなければならなくなりました。... [News2UNet (プレスリリース)]

続きを見る ... バベルリーガル翻訳スクール開講


Posted at 11:08 | この記事のURL



Page: 1 | 2


Copyright © 2005-2006 YAXO! planning services all rights reserved.