| 読める! 書ける! ビジネスメールからOffice文書までこなす、 |
2007/07/16 |
シンリ先輩が翻訳ソフトを使うことを薦めてくれますが、ミカは「翻訳ソフトって何か難しそう」と心配気です……。 どうしよう! 会社に英語のメールが! ――社外からのメール対応を担当する新入社員のミカ。ある日、英文のメールが届きます。どうやらメールは、会社のWebサイトを見た人からの業務の問い合わせのようです。... [マイコミジャーナル]続きを見る ... 読める! 書ける! ビジネスメールからOffice文書までこなす、
Posted at 13:08 | この記事のURL
|
| 要約: 中国新星ポップ歌手サー・ディンディンが西欧デビュー=米ユニバーサル |
2007/07/16 |
翻訳言語版は、読者の便宜を図る目的で提供されたものであり、法的効力を持ちません。翻訳言語版を資料としてご利用になる際には、法的効力を有する唯一のバージョンであるオリジナル言語版と照らし合わせて頂くようお願い致します。... [Business Wire (press release)]続きを見る ... 要約: 中国新星ポップ歌手サー・ディンディンが西欧デビュー=米ユニバーサル
Posted at 11:08 | この記事のURL
|
| 新領域の病態栄養学を 精力的に盛り込んだ良書 |
2007/07/16 |
欧米の第一線で活躍する整形外科医によって執筆された,“Minimally Invasive Total Joint Arthroplasty”が,北里大学の糸満盛憲教授らによって翻訳され,『MIS人工関節置換術』として出版された。 人工関節置換術は,数ある整形外科手術の中でも最も確実性の高い,信頼のおける手術であることは,疑いの余地がない。... [週刊医学界新聞]続きを見る ... 新領域の病態栄養学を 精力的に盛り込んだ良書
Posted at 02:12 | この記事のURL
|
| [CJ 2007#46]中国最大(?)のシングルゲームパブリッシャ網元網に聞く,海賊版問題とゲーム販売 |
2007/07/16 |
ただし,ゲーム本体やマニュアルの翻訳部隊を内部に持っているわけではなく,例えば工画堂スタジオの「ブルーフロウ」を扱ったときは外部の会社に依頼し,コーエーならばコーエー自身が担当するなど実務はケースバイケースであって,ローカライズと販売の全体を差配するのが仕事である。... [4Gamer.net]続きを見る ... [CJ 2007#46]中国最大(?)のシングルゲームパブリッシャ網元網に聞く,海賊版問題とゲーム販売
Posted at 01:08 | この記事のURL
|
Page: 1
|