翻訳・通訳情報サイト YAXO!

 
サイトマップ
最新記事一覧
『コール オブ デューティ 4 』日本語アップグレード版が2008年4月7日に発売決定
 

出光と三井化学、ギーソン製油所合弁会社に参加
 

1〜3月のFDI額、前年同期比31%増の54.4億ドル
 

ハイズオン省:日立電線、製造販売子会社を設立
 

<ペ・ミョンボク論説委員の時視各角>プロ政府、アマチュア政府
 

登場したトビー・マグワイア
 

ウェイターのフードサービスも!超高級志向の豪シネコンがアメリカに進出 : 映画ニュース
 

ガンズ・アンド・ローゼズのアルバム完成を祈願!ドクターペッパーが大胆企画 : 映画ニュース
 

オリバー・ストーン監督のブッシュ伝記映画で大統領夫人を演じる女優が決定 : 映画ニュース
 

カントー:重要案件38件への投資呼び掛け
 

カレンダー
2007年11月
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

カテゴリ一覧
月別アーカイブ
2008年03月
2008年02月
2008年01月
2007年12月
2007年11月
2007年10月
2007年09月
2007年08月
2007年07月
2007年06月
2007年05月
2007年04月
2007年03月
2007年02月
2007年01月
2006年12月
2006年11月
2006年10月
2006年09月
2006年08月
2006年07月
2006年06月
2006年05月
2006年04月
2006年03月
1970年01月


atr-trek、nttドコモ「n905i」向けに音声翻訳サービスを提供 2007/11/28 

2006年12月にatrとフュートレックは業務提携契約を締結し、atrが保有する音声翻訳技術(*)と、フュートレックグループが保有するサーバーシステム開発技術を融合させ、携帯電話での音声認識の実用化をしました。このたび携帯電話n905i(ドコモ向け)より、atr-trekがユーザー様向け音声翻訳サービスを開始いたします。... [日経プレスリリース]

続きを見る ... atr-trek、nttドコモ「n905i」向けに音声翻訳サービスを提供


Posted at 13:38 | この記事のURL



atr-trek、nttドコモ「p905i」向けに音声翻訳サービスを提供 2007/11/28 

2006年12月にatrとフュートレックは業務提携契約を締結し、atrが保有する音声翻訳技術(*)と、フュートレックグループが保有するサーバーシステム開発技術を融合させ、携帯電話での音声認識の実用化をしました。このたび携帯電話p905i(ドコモ向け)より、atr-trekがユーザー様向け音声翻訳サービスを開始いたします。... [日経プレスリリース]

続きを見る ... atr-trek、nttドコモ「p905i」向けに音声翻訳サービスを提供


Posted at 13:38 | この記事のURL



外資系企業の再登録はお早めに 2007/11/28 

翻訳者 - 弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。 VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。 各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさでお届け致します。... [日刊ベトナムニュース]

続きを見る ... 外資系企業の再登録はお早めに


Posted at 13:08 | この記事のURL



2020年には人口の45%が都市に集中 2007/11/28 

翻訳者 - 弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。 VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。 各社広告スポンサーの協力の元、無料で有料情報サービス並みの情報量、内容の詳しさでお届け致します。... [日刊ベトナムニュース]

続きを見る ... 2020年には人口の45%が都市に集中


Posted at 13:08 | この記事のURL



「英語→日本語」を何気なく聞き流すことがカギ! 2007/11/28 

日本人は学校教育の影響で、英語を話すとなると、まず日本語で文章を考えて、それを英語に翻訳してしまう。ここで英語に翻訳ができないといつまで経っても英語を話すことができなくなる。しかし、この英語→日本語のフレーズによって、英語がすぐに日本語と結びつくので、何度も繰り返し聞くことによって、英語を英語で理解できるようになるのだ。... [News2UNet (プレスリリース)]

続きを見る ... 「英語→日本語」を何気なく聞き流すことがカギ!


Posted at 13:08 | この記事のURL



Page: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123


Copyright © 2005-2006 YAXO! planning services all rights reserved.