| ロンドンで自作品上演 代表作「トランス」 鴻上尚史、現地俳優を演出 |
2007/05/31 |
翻訳版作成に当たってせりふに込めた心情のニュアンス、笑いの意味合いなど現地スタッフと徹底的に協議を重ねた。 登場人物や場所の設定は日本のままだが、鴻上は「日本人だってチェーホフ作品をそのままやって納得できるんですから。現実社会に適応できず、生きるってつらいねっていう内容の『トランス』も、イギリスの観客に分かってもらえると思う」と話している。... [西日本新聞]続きを見る ... ロンドンで自作品上演 代表作「トランス」 鴻上尚史、現地俳優を演出
Posted at 16:08 | この記事のURL
|