| 日本初の英和辞典、原稿発見=オランダ語から英語へ-群馬の古書店 |
2007/03/16 |
原稿は、幕末に幕府が設立した洋書の翻訳などを行う研究調査機関「蕃書調所」の紙に書かれている。英蘭辞典を基に英単語を拾い、訳語のオランダ語を日本語に訳し直す形で作業が進められたとみられる。「Disallowable」に「許サレス」などとカタカナで訳が書かれ、赤字で盛んに校正を進めた様子が分かる。... [時事通信]続きを見る ... 日本初の英和辞典、原稿発見=オランダ語から英語へ-群馬の古書店
Posted at 03:08 | この記事のURL
|