翻訳のスキルがあれば、在宅で活躍できる!『実務翻訳基礎講座』 [翻訳] 事故が起こらないための特許通信文の書き方の勉強です。9回の添削を含み、質問に対しても丁寧に回答します。 www.ilc-japan.com/osaka/communi/index.html
英文校正・英文校閲・英文リライト エディテージ [翻訳] 英文校正-日本人英語に精通したネイティブの英文校正・英文校閲。ジャーナル投稿規定に合せた無料フォーマット、英作文上達のアドバイス他、各種特典有り。料金後払い、公費払いにも対応。医学分野の英語論文アブストラクト執筆サービスも提僑 www.editage.jp/
翻訳家デビューと翻訳の仕事情報 アメリア・ネットワーク [翻訳] アメリアは翻訳に必要な情報がすべてそろう会員制の翻訳者ネットワークです。会員数は、現在9,000名。
実績に裏付けられたサービスで、あなたの翻訳家デビューのお手伝いをさせてください。
www.amelia.ne.jp/
なぞるだけでスピード翻訳 クイックショナリー2 [翻訳] プロの翻訳家も注目!究極の英文速読ツール www.espritline.jp/
トランス・ビューローの専門翻訳サービス [翻訳] 英訳,英語翻訳,金融翻訳,特許翻訳,技術翻訳,医薬翻訳,翻訳サービス,逐次通訳などのサービス。また、言語に関する全てをカバーし質の高い翻訳・通訳で定評。 transbureau.com/
翻訳会社アーネストウェイ:多言語翻訳に対応 [翻訳] ビジネス文書、技術文書、契約書、市場調査書、電子、IT、医学、マニュアル、説明書の翻訳。しかも適正価格と高品質な翻訳。お客様の信頼と評価は上々です。是非、お試し下さい。 www.earnestway.com/
翻訳会社WIPジャパン [翻訳] 翻訳サービス/通訳/海外リサーチ/海外マーケティング:翻訳会社WIPジャパン japan.wipgroup.com/
翻訳 通訳派遣 外国人アンケート調査のクロスインデックス [翻訳] 翻訳、通訳、外国人アンケート調査といえばクロスインデックス。88ヶ国、1600名以上の国内および海外の外国人・日本人スタッフにより翻訳、通訳、外国人アンケート調査、海外調査などを提供。翻訳営業、翻訳コーディネータ常時募集中 www.crossindex.jp/
Global Business Communication - ILCC - [翻訳] グローバル・ビジネス・コミュニケーションをあらゆる角度からサポート。ビジネスを成功させるプロフェッショナル・サービスをご提供します。 www.ilcc.com/
フェルヴァント [翻訳] あなたも映画のセリフを訳してみませんか?
衛星放送やデジタル化の進展でチャンスは目の前にあります
海外番組の日本語版制作を数多く手がける翻訳会社が
映像翻訳のプロを養成する極めて実践的な講座を展開。 www.fervente.com/
通訳・翻訳のことなら通訳翻訳WEB [翻訳] 通訳・翻訳WEBはプロになりたい人と仕事が欲しい人のナビゲーションマガジンです www.tsuhon.jp/
通訳・翻訳 アイ・エス・エス [翻訳] 株式会社アイ・エス・エスは、日本で最初の日英同時通訳者養成所を開設した語学プロフェッショナル集団です。 www.issnet.co.jp/
意訳屋稼業 [翻訳] 25以上の言語をカバーしております。また、恋文、歌詞から遺伝子、IT関連に至るまであらゆるジャンルに対応しております。登録翻訳者、提携翻訳会社とのネットワークを駆使して、翻訳できない案件はないと自負しております。一度お気軽にお立ち寄りください。 www.mjkikaku.com/trans/
★日中通訳センター★ [翻訳] 中国語への翻訳や通訳を専門としております。ネット通販にてVCD,DVDや書籍の販売も致しております。 www.nittyuu.co.jp/
翻訳会社 翻訳のサムライ [翻訳] 翻訳会社「翻訳のサムライ」は迅速・丁寧・高品質な日英、英日翻訳サービスをインターネットで受注、提供します。ビザ申請用戸籍謄本翻訳に実績あり、信頼の翻訳会社。戸籍謄本翻訳、会社定款、登記簿、履歴事項全部証明書、会社財務諸表他翻訳。 www.translators.jp/
『コール オブ デューティ 4 』日本語アップグレード版が2008年4月7日に発売決定 今回、発売が発表されたのは、日本語に翻訳されたバージョン。専用サイトでの専売がアナウンスされている。詳細は後日、改めて発表される。... [ファミ通.com] 2008/03/28
出光と三井化学、ギーソン製油所合弁会社に参加 翻訳者 - 弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。 VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。... [日刊ベトナムニュース] 2008/03/28
「漫画もファンが翻訳、P2Pで流通」「同人誌よりコスプレ」――米国オタク事情 「東京国際アニメフェア2008」(東京ビッグサイト、3月30日まで)に出展していた「OTAKON」通訳の吉田寿史さんによると、米国のオタクイベントは日本とは異なり、同人誌よりもコスプレが中心。... [ITmedia] 2008/03/28
1〜3月のFDI額、前年同期比31%増の54.4億ドル 翻訳者 - 弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。 VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。... [日刊ベトナムニュース] 2008/03/28
ハイズオン省:日立電線、製造販売子会社を設立 翻訳者 - 弊社ベトナムニュースサイトの翻訳者募集。 VIETJOは2002年10月にオープンしたベトナムニュース無料配信サイトです。最新のベトナム情報を現地ベトナムからお届け致します。... [日刊ベトナムニュース] 2008/03/28
|