トランス・ビューローの専門翻訳サービス [特許翻訳] 英訳,英語翻訳,金融翻訳,特許翻訳,技術翻訳,医薬翻訳,翻訳サービス,逐次通訳などのサービス。また、言語に関する全てをカバーし質の高い翻訳・通訳で定評。 transbureau.com/
翻訳会社アーネストウェイ:多言語翻訳に対応 [特許翻訳] ビジネス文書、技術文書、契約書、市場調査書、電子、IT、医学、マニュアル、説明書の翻訳。しかも適正価格と高品質な翻訳。お客様の信頼と評価は上々です。是非、お試し下さい。 www.earnestway.com/
翻訳会社WIPジャパン [特許翻訳] 翻訳サービス/通訳/海外リサーチ/海外マーケティング:翻訳会社WIPジャパン japan.wipgroup.com/
翻訳 通訳派遣 外国人アンケート調査のクロスインデックス [特許翻訳] 翻訳、通訳、外国人アンケート調査といえばクロスインデックス。88ヶ国、1600名以上の国内および海外の外国人・日本人スタッフにより翻訳、通訳、外国人アンケート調査、海外調査などを提供。翻訳営業、翻訳コーディネータ常時募集中 www.crossindex.jp/
Global Business Communication - ILCC - [特許翻訳] グローバル・ビジネス・コミュニケーションをあらゆる角度からサポート。ビジネスを成功させるプロフェッショナル・サービスをご提供します。 www.ilcc.com/
意訳屋稼業 [特許翻訳] 25以上の言語をカバーしております。また、恋文、歌詞から遺伝子、IT関連に至るまであらゆるジャンルに対応しております。登録翻訳者、提携翻訳会社とのネットワークを駆使して、翻訳できない案件はないと自負しております。一度お気軽にお立ち寄りください。 www.mjkikaku.com/trans/
翻訳会社 翻訳のサムライ [特許翻訳] 翻訳会社「翻訳のサムライ」は迅速・丁寧・高品質な日英、英日翻訳サービスをインターネットで受注、提供します。ビザ申請用戸籍謄本翻訳に実績あり、信頼の翻訳会社。戸籍謄本翻訳、会社定款、登記簿、履歴事項全部証明書、会社財務諸表他翻訳。 www.translators.jp/
1000円翻訳 [特許翻訳] 株式会社インフォシードが運営。実績多数。格安の翻訳料金で高品質な翻訳をご提供致します。 www.1000yen-trans.com
翻訳会社ウィルネット [特許翻訳] 翻訳会社ウィルネットは、契約書、IR関連文書、各種マニュアルなどの分野で、高品質の翻訳を提供しています。Tradosを使用した翻訳業務の実績も豊富です。 www.willnet-jp.com
GONGWELL ゴングウェル翻訳サービス [特許翻訳] 英語翻訳、中国語翻訳、韓国語翻訳を低料金で提僑全てネイティブ担当。 www.gongwell.com/
アカデミア・メディカル・トランス [特許翻訳] 当社の翻訳者300名の80%が医師免許、薬剤師などの有資格所有者。医学、薬学、バイオ、化学などの翻訳の巧さには定評があります。 www.tbnetjapan.com/medical/
マルチリンガ 多言語翻訳サービス [特許翻訳] ロシア語・ドイツ語をはじめとする東欧言語を中心に世界35言語以上の多言語に対応。 テープ起し、ラブレター他、専門文章の翻訳まで幅広く対応しております。 各言語共
ネイティブチェックにも対応。 通訳の派遣業務も行っております。
www.info-russia.net/multi.htm
技術翻訳会社 ジェスコーポレーション [特許翻訳] 得意分野:コンピュータ、通信、電子機器、電子回路、機械、特許、基準・規格類、各種契約書、プロポーザル、環境、その他。
取扱言語:英語、中国語、韓国語、その他アジア言語、その他ヨーロッパ言語 www.jescorp.co.jp
Kakkazan Innvoations Inc. [特許翻訳] カナダに拠点を置く日英専門の翻訳会社です。正確かつ自然な翻訳を、安価な値段で早くお届け致します。 www.kakkazan.com
ケーソフトエンタープライズ [特許翻訳] ビジネス専門翻訳 www.ksoft-e.com
アジア英語翻訳研究所 [特許翻訳] 中国語、韓国語の東アジア言語と英語を専門に扱う翻訳研究所 japan.accent-corp.com/eastasia/
翻訳コム [特許翻訳] 中国語翻訳・英語翻訳・韓国語翻訳を中心とした翻訳サービス。奈良新聞コミュニケーションズが運営。専門分野の翻訳にも対応。通訳サービスもあり。
www.honyaku-com.jp/
英日・日英翻訳ソフト「The翻訳 2007 プレミアム」 従来の翻訳エンジンに、同義語や類義語といった言葉の概念を利用して訳語を選択する機能を加えて、翻訳精度の向上を図った。過去の訳文を原文とペアで蓄積できる「メモリ辞書」の検索機能を拡充。価格は8万9250円。特許翻訳業務向けの「同 特許エディション」などともに6月6日発売。... [フジサンケイ ビジネスアイ (プレスリリース)] 2007/05/23
第1回「リーガルコム翻訳奨励賞」 課題発表 最近は翻訳者も専門化し、特許翻訳者、金融翻訳者、ローカライズ翻訳者など特定の専門分野を冠した翻訳者が求められるようになってきていますが、中でもリーガルトランスレータは高い需要のある職種です。 リーガルトランスレータ、そしてリーガル翻訳のマーケットを今月は徹底的に追及しました。... [News2UNet (プレスリリース)] 2007/05/23
翻訳のプロに向けたThe翻訳の最上位モデル「The翻訳 2007 プレミアム」 東芝ソリューションは、英日/日英翻訳ソフトの最上位モデル「The翻訳 2007 プレミアム」を6月6日に発売する。また、専門用語辞書をセットにした「The翻訳 2007 プレミアム 専門辞書パック」、特許翻訳業務向けの「The翻訳 2007 プレミアム 特許エディション」も同時に発売する。... [MYCOMジャーナル] 2007/05/21
概念翻訳が可能な翻訳ソフト「The翻訳 2007 プレミアム」発表 東芝ソリューションは、英日/日英翻訳ソフト「The翻訳 2007 プレミアム」を発表した。発売日は6月6日、標準価格は89250円。また、「The翻訳 2007 プレミアム」と専門用語辞書をセットにした「The翻訳 2007 プレミアム 専門辞書パック」、特許翻訳業務向けの「The翻訳 2007プレミアム特許エディション」も同時に販売開始される。... [ソフトバンク ビジネス+IT] 2007/05/09
2007年05月06日15時45分 特許翻訳やインターネットのHP翻訳などをてがける創和エイジェンシー(茨城)が4月18日からサービスを始めた。これまでに50〜60人が登録、20〜30社から広告関係の問い合わせが来ているという。「(大手SNSでは)薄毛について恥ずかしくて本気で語り合えない」などの不満の声があることから始めた。... [ライブドア・ニュース] 2007/05/06
|